26 апреля в 17:00 в рамках XII Международного театрального фестиваля «Царь-сказка» на сцене театра «Малый» состоялся спектакль «Анжиолина Неролива» театральной компании «C.IE QUELLE HISTOIRE!» из французского города Нантер Великий Новгород и Нантер являются городами-побратимами – своеобразный театральный подарок от французского города сегодня получили новгородцы. Постановка продолжает сотрудничество с Французским Институтом в Санкт-Петербурге, который поддержал "французскую составляющую" на фестивале, включая прославленный спектакль "Человекозверь" компании "Вендетта Матеа и Ко" из Орильяка. Таким образом, новгородцы смогли встретиться сразу с двумя театрами Франции в рамках фестиваля. "Анжиолина Неролива" открыла эту французскую линию на фестивале.
Своё имя постановка получила в честь главной героини — юной
Анжиолины, которая на глазах зрителей становится частью общемировой
мифологической традиции поиска счастья. В тихом сельском местечке
крестьянско-патриархального юга Италии молодая швея (La couturiиre) и её
бабушка донна Кончетта жили и трудились спокойно, но до тех пор, пока от
старших братьев Анжиолины не пришло письмо с приглашением приехать в большой
северный город
Первые иллюзии были утрачены уже на перроне главного
вокзала: небо — серое, дома — серые, люди — серые… Правда, со временем она
привыкает и к оглушительному гулу швейных машинок, и к суете бесцветных
людей-теней, — она взаимно влюбляется в простого и доброго парня.
К сожалению, не проходит и недели, как старшие братья —
ревнители чести семьи — узнают о тайном романе и увозят голубоокую красавицу
Анжелину обратно на благодатный и скучный Юг. Но что за миф о счастье без
счастливого конца? Конечно же влюблённые под конец постановки вновь обретут
друг друга!
Основной особенностью для восприятия этого спектакля русским
зрителем явился язык — французский, а временами и итальянский. Правда, через
десять минут начинаешь привыкать к одномоментному усвоению субтитров и тому,
что происходит непосредственно на сцене. Особой образностью обладает
французский язык — именно он содержит в себе самые искусные слова любви; в то
же время нельзя найти ничего схожего с непосредственностью, экспрессивностью,
энергией итальянской народной музыки. На протяжении всего представления Дебора
Ди Джилио и Тициана Валентини (которые, к слову, исполняли роли не менее 10
разных персонажей одновременно) пели мелодичные канцоны, горланили народные
песни, танцевали вальсы и антистрессовые гопаки.
Выразительная актёрская игра подчёркивается популярным ныне
жанром «сторителлинга», по-другому — процесса рассказывания истории. Образ
формируется за счёт ассоциативного багажа зрителя с помощью намёков и акцентов
на общечеловеческие ценностные системы координат. В этом смысле слегка
концентрированный миф о счастье провинциальной послевоенной Европы весьма
благодатная почва для роста на ней такого жанра, как сторителлинг, который
предполагает активную образную коммуникацию между источником мифа и его
потребителем.
Сегодня мы выяснили, что новгородская публика не хуже любой
другой считывает иноземные социокультурные коды, даже несмотря на стремительные
субтитры. Кажется, что если бы их не было вовсе — всё и так было бы ясно.Фото - Михаил Мишиев, Ольга Михалева
Комментариев нет:
Отправить комментарий